Feeds:
פוסטים
תגובות

Archive for אפריל, 2011

יום הזיכרון ויום העצמאות הם גם ימי האנדרטאות. הן פזורות ברחבי הארץ, עשויות אבן וברזל. בולטות בנוף או נחבאות בו, חלק מתרבות הזיכרון הישראלית העשירה. אנדרטה היא אחת מן המילים הרבות שהורישו לנו היוונים, למרות שהיא עצמה לא התפתחה למילה בשפות אירופה. היא מופיעה בתלמוד בנטייה ארמית: "אמר רב יהודה אמר שמואל: באנדרטי של מלכים שנינו". 'אנדרו' פירושה ביוונית גבר, 'אנדרטה' היא דמות גבר. מן הקידומת הדומה, אנתרו-, שפירושה אדם,  קיבלנו את האנתרופולוגיה, ובסיומי המילים את הפילנתרופ, הנדיב אוהב האדם, ואת המיזנתרופ, שונא האדם.

'אנדרו' מככבת גם במילה העברית אנדרלמוסיה, או בצורתה התלמודית: אנדרולומוסיה, וגם היא מוכרת רק בעברית. פירושה המודרני הוא מצב של בלבול וכאוס. במדרש שבו המילה מופיעה פירושה מגיפה: "אמר ר' שמלאי, כל מקום שאת מוצא בו זנות אנדרולומוסיא באה לעולם והורגת יפים ורעים". ביוונית עתיקה זהו כנראה גלגול של אנדרולמפסיה, מצוד אחר פושע נמלט.

אנדרוגינוס, גבר-אשה, היצור הדו מיני, נותר בשפות העולם, ומופיע גם בתלמוד. אליעזר בן יהודה, שהתעקש לא להכניס מילים לועזיות למילונו, כותב: "לא ראיתי לי רשות להשמיט מלה מפורסמה ומקובלה כמוה". ומי לא מכיר את אנדרומדה, שהוקרבה למאכל דרקון הים מול חופי יפו. צוק הסלע שנותר ממנה התיר את לשונו המושחזת של טומי לפיד, שטבע את הביטוי "תסמונת אנדרומדה". בכך לגלג על חבריו הגימלאים, הצועדים יום יום אל צוק אנדרומדה וחזרה, במקום להמשיך ולנהל את ענייני המדינה, כמוהו.

לצד 'אנדרטה' התלמודית הציע התנ"ך שמות משלו למצבות הזיכרון. הידוע שבהם הוא 'גַלְעֵד', שבמקורו נועד להנציח את בריתם המחודשת של לבן ויעקב. גַלְעֵד היא אחת הדוגמאות הרבות בתנ"ך למדרש שמות. אחי יעקב עורמים גל אבנים. יעקב קורא לו גַלְעֵד, ולבן מפרש: "הַגַּל הַזֶּה עֵד בֵּינִי וּבֵינְךָ הַיּוֹם, עַל כֵּן קָרָא שְׁמוֹ גַּלְעֵד" (בראשית לא 48). כל זה, יש להזכיר, מתרחש בהר הגִלְעָד, ועל פי מילון העברית המקראית של מ"צ קדרי, גַלְעֵד הוא הסבר לשם גִלְעָד. ההסבר הזה מתחזק בפרשנות למילה "מצפָּה" המופיעה בהמשך הסיפור, שהיא על פי רש"י והרמב"ן מצפֶּה גִלְעָד, המופיע בספר שופטים.

לבן הארמי קורא לגַלְעֵד "יגר שׂהדותא". שהדותא פירושה 'העדות', ופירוש הצירוף בעברית הוא גל העדות. זוהי הופעה נדירה של מילה בארמית בשלב מוקדם כל כך של כתיבת התנ"ך. שׂהדותא מזכירה את הביטוי "שׂהדי במרומים", כלומר, עדי במרומים, הוא אלוהים. שׁהיד, המת על קידוש השם, הוא בערבית העד המעיד במותו על אמונתו. זאת בעקבות השׁהאדה, העדוּת, אחת מאמונות היסוד של האסלאם.

מילה אחרת הנוגעת בזיכרון היא 'יד'. 'יד' משמשת במקרא בדרך כלל בהוראת האיבר בגוף האדם, אבל בכמה הופעות פירושה מקום. אין הסברים משכנעים לקישור המשמעות בין היד בגוף האדם לבין 'מקום', אבל מכאן התגלגלה המשמעות של מצבת זיכרון, המופיעה פעמיים בתנ"ך, אחת מהן היא יד אבשלום. אבשלום, כזכור, בנה את המצבה לעצמו בעודו בחייו.

'יד' משמשת היום למקרים מיוחדים של זיכרון. בעוד אנדרטה היא הפסל הפיזי המוקם לזכר נופלים, 'יד' היא הנצחה רחבה יותר, בדמות מוסד, מפעל או יישוב. בנובמבר 1948 כתבה ד"ר מרים שפירא, ששכלה את בנה במלחמת העצמאות, מכתב לעיתון "דבר", שבו קראה להקמת ארגון הנצחה. המכתב הוכתר בכותרת "יד לבנים", ומכאן נסללה הדרך להקמת ארגון בשם זה בשנת 1949. מוסד הזיכרון המרכזי של השואה נקרא יד ושם, והוא נגזר מספר ישעיהו: "וְנָתַתִּי לָהֶם בְּבֵיתִי וּבְחוֹמֹתַי יָד וָשֵׁם" (נו 5).

Read Full Post »

חד גדיא הפך לאחד מסמלי הפסח. המהדרין מסיימים את ההגדה בטקסט הארמי, ולצידו עשרות גירסאות בעברית. הארמית אינה צריכה להטעות: הטקסט נוצר במאה ה-15, והיהודים למדו אותו משיר עם גרמני. מנהגי הנוצרים הותירו את רישומם על חגי ישראל גם במנהג הסביבון בחנוכה, ובמנהג הרעשנים בפורים, שכוון במקורו נגד יהודה איש קריות.

חד גדיא פירושו בארמית גדי אחד, ובעברית הוא זכה לפירוש נוסף: בית סוהר, והפעם בהטעמה אשכנזית: חד-גדיא, במלעיל. מקורו בפולנית: koziol פירושו תיש, ובסלנג העבריינים הפולני נקרא בית הסוהר, משום מה, תיש. יוצרי הסלנג הישראלי החדש חיברו את בית הסוהר לסיפור ההגדה, וכבר אצל י"ח ברנר אפשר למצוא בסיפור "הלל" שימוש במונח: "יהודים יותר יפים ממך כלואים ב'חד גדיא'".

משפחתו של הגדי מככבת בתרבות היהודית מאז ומתמיד. בעוד הכבשה והשה הם סמל התום, שלא לומר הנאיביות, המשפחה האלטרנטיבית: התיש, העז והגדי מייצגת תכונות אנוש שנויות במחלוקת. התיש הוא טיפש ועקשן. "בוֹק", ביידיש תיש, הוא כינוי לאדם קשה תפיסה. חיים נחמן ביאליק הציע את המילים תיישני ותיישנות במשמעות עקשן ועקשנות. התיש נחשב גם סמל לגחמנות עקב אופיו הקופצני. שם התואר קפריזי עצמו התגלגל על פי אחת ההשערות משמו הלטיני של התיש: caper. לצד המילה העברית גחמן לאדם קפריזי הוצעה גם המילה הנאה 'צפרוני'. היא נקבעה בזכות דמיונה הפונטי לקפריזי, ובעקבות המילה המקראית צפיר, הנרדפת לתיש, כמו בצירוף המקראי "צפיר עיזים". למונח המוזיקלי קפריצ'יוזו הוצע לקרוא במילון מונחי המוזיקה משנת 1955 'צפרונית'.

גם גורלה של העז לא שפר עליה, ומיוחסות לה תכונות של טיפשות ופחזנות. כזה הוא משל העז העיוורת, שאותו ייחס עובדיה יוסף לביבי נתניהו בימים שבהם לא שררה ביניהם אהבה. מקורו בתלמוד הבבלי, במשל ארמי האומר "כאשר כועס הרועה על הצאן, הוא עושה את העז המנהיגה עיוורת". עז חביבה אך מבולבלת היא "עיזה פזיזה", ביטוי שנטבע על ידי משורר הילדים לוין קיפניס, במחזה בשם זה על אודות עז קלת דעת. קיפניס מספר שהוריו נפגשו בעקבות מרדף אחרי עז בחצר, שלה קראו בפולקלור המשפחתי "עיזה פזיזה", או "עיזה רגיזא" וגם "עיזה קפריזה".

העז מככבת בסיפור הידוע על האשה שהתלוננה על הצפיפות בביתה, והצטוותה להכניס לתוכו עז. כשהתלוננה שוב, אמר לה הרבי להוציא את העז. מאז הפכה העז למותג חדש ולא מחמיא: המרכיב המיותר, שנועד להשלכה. יחסי ציבור לא צפויים קיבלה העז מאדריכלי המפעל הציוני, כסמל לחקלאות בעלי החיים, בביטוי "עוד דונם ועוד עז". זכות היוצרים לחיים וייצמן, בנאום ההתפטרות שלו מנשיאות ההסתדרות הציונית בשנת 1930.

התיש קרוי גם שעיר, או שעיר עיזים, שהיה מועד לשחיטה, או גרוע יותר, להטלתו מראש צוק העזאזל. התלמוד מפרש את השם כצירוף של "עז אל" אל רב עוצמה, מדרש מאוחר סבור שהצוק נקרא כך על פי הצירוף העברי-ארמי "עז אזל", בעברית: העז הלכה. סיפור יפה, אך  אינו עומד במבחן החקר הלשוני.

נראה אם כן שמשפחתו הפגומה של התיש דיברה אל לב בני האדם  יותר ממשפחתם המושלמת של האיל והכבשה, וראיה לכך היא הניב החביב "הגדיים נעשו תיישים", שמקורו בתלמוד. יצחק אלתרמן, אביו של נתן, גם כתב שיר על התיש: "יש לנו תיש, לתיש יש זקן, ולו ארבע רגליים וגם זנב קטן". על בסיס השיר יצרו ילדי ישראל התמימים גירסה חתרנית: "יש לנו רבי, לרבי יש זקן, ולו ארבעה תלמידים, והוא מכה אותם, במקל, בסרגל, מה שבא ליד". עם הזמן יוחסו מעלליו של הרבי לתיש, שלא עשה כל רע.

אז שיהיה סדר שמח וכשר, וזכרו: פסח בלי חד גדיא הוא כמו חנוכה בלי סביבון, וכמו פורים בלי רעשן.

Read Full Post »