ד"ר רוביק רוזנטל / נערת הגומי של השפה
ינואר 18, 2018 על-ידי ravmilimteam
לפני כמה שנים כבש את תרבות הפנאי בישראל להיט חדש: הגוּמילוּם, או בכינויו הישראלי 'גומיות'. מי שיש לו בנות וגם בנים בגילאים המתאימים היה אמור לשמוע שוב ושוב את הביטוי "תקנה לי גומיות". ומה עושים עם הגומיות? באמצעות נול פלסטיק, באנגלית loom, שוזרים גומיות בצבעים שונים לצמידים. הבשורה הגדולה בעיסוק הזה, שאותו הגה מלזי-אמריקני, היא שאין מגששים במשחק הזה באצבעות על גבי מסכים, אלא עוסקים כמלאכת כפיים, כמו פעם. העיסוק והמוצר נקראו במקור rainbow loom, נוּל הקשת. היום נקרא המוצר באנגלית loom bands : צמידי הנול. גומילום הוא השם הישראלי שניתן לשיגעון העולמי החדש על ידי היבואן בעז דקל. חברת נסטלה הצטרפה לשיגעון, והחלה למכור גומיות יחד עם השלגון החדש שלה.
'גומילום' הוא הלחמה של שתי מילים, loom האנגלית (כאמור, נול), ו'גומי', שהיא מילה גרמנית שאומצה בישראל ולא זכתה לתרגום. בתלמוד מופיעה המילה 'גֶמי' שפירושה קנה סוף, והוא שימש לקשירה כך שנוצר קשר אסוציאטיבי מקרי בינו לבין הגומי. לגומי היסטוריה ארוכה בעולם הצרכני העברי, וגם בשפה. בימים רחוקים היו מייצרים מהגומי נעליים, כדורי משחק, כלים ועוד חפצים רבים. בכל העולם הלכו במגפי גומי. המיכל דמוי בקבוק שטוח שנועד לחמם גבות כואבים בימי הקור נקרא בקבוק גומי. בעיתון דבר משנת 1940 הופיעה מודעה מרגשת: "מכונות להלחמת גומי: בחנות נסיף חיסאווי, בבניין אבו גאז'אלה, שוק הירקות על יד בית חרושת לגזוז אבו אינג'ילה. המוכר מוכן ללמד את המלאכה".
בעולם של פעם הגומי צץ בתחומי צריכה שונים. חברה המייצרת מזרונים ספוגיים בחרה בשם המסחרי 'גומאויר' שהפך למותג מצליח. המגב ההודף את מי שטיפת הרצפה נקרא מקל גומי על פי פס הגומי שבקצהו. משחק פופולרי שעדיין לא נס לחו הוא 'גומיות', משחק דמוי קפיצה בחבל באמצעות שרוכי גומי.
בד בבד נכנס לשוק הלהיט "גומי לעיסה", תרגום מילולי של השם האנגלי chewing gum. גומי הלעיסה הקדום ביותר התגלה בפינלנד והוא כבן 6000 שנה, אז הוא נוצר מקליפת עץ הלִבנה. בעוד הגומי הטבעי המשמש בתעשייה נוצר מעצים שונים ובעיקר עץ הקאוצ'וק הלטינו-אמריקני, גומי הלעיסה המאוחר יותר נולד משרף אלת המסטיק, ועל כן נקרא פשוט "מסטיק", גם אם במהלך המאה העשרים נוצרו לו תחליפים סינטתיים. מאוחר יותר מלאו חנויות הממתקים ב"סוכריות גומי". יש כאלה שזה מעורר בהם גועל, אבל נראה שבין הילדים יש ביקוש למוצר הנמתח והמתקתק הזה.
כך או כך, הגומי הפך שם נרדף לאלסטיות, ולאו דווקא מחמיאה, כמו בביטוי "ארוך כמו מסטיק". בשירו של אבי קורן "שלווה" שמענו: "על המחנה נדלק ירח, על המאהל כוכב זורח, והזמן כמו גומי מתמרח, ליל שבת בלי טעם ובלי ריח".
דימוי אחר הנשען על האלסטיות של הגומי הוא כינוי לנערת קרקסים המסוגלת לקפל את איבריה בדרכים בלתי מתקבלות על הדעת ולהיכנס במלוא גופה אל מזוודה צרה: "נערת גומי", ולצידה גם "איש גומי". הביטוי "נערת גומי" היה לדימוי לא מחמיא לפוליטיקאים המשנים את דעותיהם. אמנון אברמוביץ' כינה ב-2005 את לימור לבנת ״נערת הגומי של תנועת הליכוד״, נראה שהיא לקחה את הכינוי ברצינות ופרשה. בשיר של רמי פורטיס ושלומי ברכה "יפה אך מושחתת" נכתב: "במדינה כמו גומי, אין חוק ואין מוסר". ואיך פותרים בעיות במדינה יפה אך מושחתת? באמצעות חותמת גומי, אישור אוטומטי למהלך עסקי, ארגוני או פוליטי, ללא בדיקת גוף הדברים. מקור הדימוי באנגלית: rubber stamp.
האלסטיות של הגומי הפכה אותו חומר מבוקש ליצור כובעונים, או בשמם המוכר יותר קונדומים, שכונו גם 'גומי'. על המוצר הזה כתב חנוך לוין את המחזה "סוחרי הגומי". במחזה נתקע הגיבור עם מחסן עצום של קונדומים, בשנה שבה החלו הנשים להשתמש בגלולות למניעת היריון. עם פרוץ עידן האיידס העובר לגברים ולנשים באמצעות משגל חזר הגומי הזה לאופנה.
שלטון מדינת ישראל בשטחי הגדה והרצועה הועידו לגומי תפקיד חדש ובלתי צפוי: כדורי הגומי, שנועדו לפגוע במפגינים ולנטרל אותם בלי לגרום להרג. המונח 'כדורי גומי' במקרה זה מטעה. הכדורים האלה עשויים פלדה מצופה בגומי, והם מסוכנים למדי, למרות שאין בהם חומר נפץ. בעקבות זאת נוהגים בצה"ל לומר "לתת גומי", נוסח פקודה שפירושו "לירות כדורי גומי". לכדורים ניתן גם השם החביב "גומיות".
הגומייה המקורית אינה גומילום ואינה כדורי פלדה מצופים. הגומייה היא טבעת גומי לצרכים שונים ובצבעים שונים. בצה"ל מככבות הגומיות גם בעסקי הופעה ולבוש. הגומיות שבחיבור בין נעלי הצנחנים ומכנסיהם הן סממן של הופעה מסודרת, הקרויה בצבאית 'מדוגמת'. מסתבר שלא כולם אוהבים אותן. במחקר השוואתי שערכה ד"ר דנה קחטן שעסק במאבק היוקרה בין גולני והצנחנים על השליטה בחילות השדה, הצנחנים הולכים "עם הגומיות למעלה" (וגם עושים גלח"ץ כל יום!), בעוד גולני מתגאים ב"גומיות למטה", או "בלי גומיות", שפירושן הופעה מרושלת. נראה שזה יופייה המיוחד של המילה הזאת, גומי. היא באמת עשויה מגומי.
עוד רשימות, מאמרים ותשובות של ד"ר רוביק רוזנטל באתר הזירה הלשונית, http://www.ruvik.co.il
פורסם ברוביק רוזנטל | מתויג chewing gum, loom, loom bands, rainbow loom, rubber stamp, איש גומי, אלסטי, אצבעות, ביטוי, בלי גומיות, בנות, בנים גיל, בקבוק גומי, גולני, גומאויר, גומי לעיסה, גומיות, גומילום, הופעה מסודרת, הופעה מרושלת, חותמת גומי, חילות השדה, ישראל, כבש, כדורי גומי, כובעונים, כינוי, כינוי ישראלי, להיט, להיט חדש, מגב, מגב גומי, מגפי גומי, מדוגמת, מוצר, מותג מצליח, מלאכת כפיים, מסטיק, מצופה גומי, מקל גומי, משחק, נול, נול הקשת, נול פלסטיק, נסטלה, נערת גומי, סוכריות גומי, עיסוק, עץ, צבעים, צה"ל, צמיד, צמיד נול, צנחנים, צרכני, קונדומים, קנה סוף, קשירה, קשר, רוביק רוזנטל, שוב ושוב, שיגעון עולמי, שלגון, שם, שם ישראלי, שפה, תרבות | 8 תגובות
יופי של מאמר
תודה
אהבתיאהבתי
ונא לא לשכוח: גומי לעיסה בשעתו היה הביטוי הסמוי לכובעון (= גומי לאישה…)
אהבתיאהבתי
שלום,
אין קנה סוף; יש קנה ויש סוף, והם שני צמחים שונים, שאפילו אינם דומים זה לזה.
אהבתיאהבתי
"שושי צודקת. / ו ג ם – לא-מדובר באריגה – או בּנוּל – אלא בקליעה ! –
כל קליעה מתחילה בקשירה/קיבוע / קשירת העשב המפורסמת ביותר, היא "קשר-שלמה", שהיא יחודית ליהדות – (למזרח) – של ערבי-הנחל, הגמישים. / אמו היהודייה של לאיונרדו דה-וינצי, הייתה קולעת-סלים, והעבירה אליו את סוד הקשר – יחד עם סוד-יהדותו… / המילה העברית : 'גמיש' – לא נדדה אלינו מהגרמנית ! – המילה הגרמנית היא חלק מהמילה העברית … / בסריגה, קוראים ל'קשר-שלמה' : 'קשר-אהבה'. / המיוחד בקשר-שלמה, הוא ,שרק איתו ניתן להשתמש בענפי-התמר- בענפים-רחבים… (קשר שלמה – דומה גם ל'כסא-סבתא' – שילוב של 4 ידיים./ אבל איך דלגת על המילה "גם" – וגם – וגם – /"19.1.18(C)אלגל
אהבתיאהבתי
"ומה עושים עם הגומיות?" ואני חשבתי לתומי שיש לומר : ומה עושים בגומיות. הרי הגומיות אינן משתפות פעולה בהיותן "דומם" ?! אולי אני טועה ?
אהבתיאהבתי
והרפליקה המסיימת של מנשה נוי המשלבת בין שניים מהמונחים שהזכרת:
אהבתיאהבתי
לשושי ודליה.
קנה פירושו גם גבעול (פעמיים בתנ"ך) וגם צמח (השונה מן הסוף). "קנה סוף" בשימוש המקובל היום הוא גבעול של הצמח סוף. השימוש היום בצירוף נרחב, מופיע בשירה והוא לגיטימי בהחלט, גם אם הוא מושפע מההפסוק בישעיהו "קנה וסוף קמלו", שם הכוונה לשני הצמחים בנפרד.
loom פירושו נול, והרעיון מאחורי המשחק הוא שיש כאן עבודה הדומה לדרך עבודת הנול. ועם כל הכבוד, דליה, לא הבנתי מה "גם וגם" קשור לענייננו.
אהבתיאהבתי
בצה"ל נשתרש לצערי מונח מביך –
כשנדרשת חתימת בכיר, על מנת לתת תוקף לטופס כלשהו, נדרש הבכיר לחתום "בחותמת גומי" ולא להסתפק בחתימה מצוירת בעט…
ניסיון להסביר שהמונח חותמת גומי משווה להליך קונוטציה מגוכחת המעידה לשלילה על כשרות המסמך ושיקול הדעת של החותם, נתקל לרוב בזלזול.
וגם זו, לצערנו, תכונה נפוצה למדי במקומותינו -ללעוג למשכיל המעיר.
אהבתיאהבתי